فيما بين القوات造句
造句与例句
手机版
- وتُعقد اجتماعات القيادات فيما بين القوات الحدودية للبلدين لتقييد حركة المجرمين عبر الحدود.
两国边防部队之间举行旗帜会议,以便限制罪犯跨界行动。 - ازدادت الاشتباكات أيضا فيما بين القوات المسلحة السودانية وجماعات المتمردين خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
在本报告所述期间,苏丹武装部队与反叛团体之间的冲突也增加了。 - وأضاف أن انتشار عمليات حفظ السلام يمكن أن يستغل كفرصة للتوعية بالمشكلة فيما بين القوات والجمهور العام.
可以利用部署维和行动提高维和部队和公众对这个问题的认识程度。 - واستمرت مظاهر التوتر فيما بين القوات الجمهورية لكوت ديفوار وبين قطاعات من السكان، وأفضت إلى عدد من المصادمات.
科特迪瓦共和军与部分居民之间一直保持紧张关系,导致了一些冲突。 - ولئن كان إحراز التقدم مستمر على الأرض فلا تزال قضايا الانضباط فيما بين القوات الصومالية تشكل تحديا خطيراً.
虽然在当地不断取得进展,但索马里部队中的纪律问题仍然是个严重挑战。 - وليس هذا المثال الوحيد على الحوادث الدامية التي تقع فيما بين القوات المسلحة الأرمينية التي تعمل في الأراضي المحتلة بأذربيجان.
这并非在阿塞拜疆被占领土服役的亚美尼亚军人之间唯一的流血事件案例。 - وفي أوائل عام 2013، أجرى الفريق المعني بتنسيق تنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي دراسة استقصائية فيما بين القوات العسكرية وأفراد الشرطة.
2013年初,全球外勤支助战略执行协调组对军人和警察进行了调查。 - ولا تزال اللجنة تبذل جهودا تعاونية فيما بين القوات العسكرية وهي تشكل أكبر منتدى للتنسيق الناجح مع القوات العسكرية الباكستانية على طول الحدود.
三边委员会继续为建立军事协作关系作出努力,成为沿边界线与巴基斯坦成功进行协调的最重要的议事机构。 - `3` أصدرت منظمة حلف شمال الأطلسي ما يسمى باتفاقات المعايير لتوحيد إجراءات محددة فيما بين القوات من الدول الأعضاء فيها.
《北大西洋公约组织》颁布了所谓 " 标准化协定 " ,以在其成员国部队之间统一某些程序。 - (ل) إقامة الاتصالات والمناسبات الثنائية والمتعددة الأطراف على نحو منتظم بين الأفراد المتخصصين وذلك بهدف تحسين العلاقات فيما بين القوات العسكرية في المنطقة ولتهيئة مناخ من الثقة المتبادلة في المجال العسكري؛
因此,这些组织为了防止冲突或解决冲突所作的努力结果是及时和适当的,在出现争端和危机时可以及时作出反应。 - فيتعين أن تتخذ الدول تدابير عملية لتعزيز تفهم واحترام القانون الإنساني الدولي داخل مجتمعاتها، لا سيما فيما بين القوات العسكرية والأمنية، بل وفيما بين السكان المدنيين أيضا.
各国也必须采取实际措施,在其自己的社区内,尤其是在军人和保安部队中,并在广大平民中,促进了解和尊重国际人道主义法。 - وإلى جانب الجهود التي تبذلها اللجنة فيما بين القوات العسكرية، من الضروري أن تكون هناك جهود مدنية تكميلية لمعالجة الوضع على جانبي الحدود ومنع قوات المتمردين المعادية من حرية التنقل.
除三边委员会在军事方面所做工作外,还在民事方面做出努力,以解决边境两侧的局势问题,剥夺反对派抵抗力量的行动自由很重要。 - وفي هذا الصدد، أشار رئيس الوزراء إلى أنه سيتخذ كافة التدابير اللازمة لاستئناف برنامج نزع السلاح في أقرب وقت ممكن ولوضع هيكل جديد للحوار العسكري فيما بين القوات الجديدة والقوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار.
在这方面,总理表示,他将采取一切必要措施,尽快重新启动解除武装方案,并且为新生力量与科武装部队之间的军事对话建立一个新的结构。 - وأقام الجانبان بالتعاون مع القوات الفرنسية وقوات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا مقرا رئيسيا للعمليات المشتركة في بواكي وبانغولو لتسهيل التنسيق فيما بين القوات المؤلفة من أربعة أطراف (الرباعية).
双方与法国 " 独角兽 " 部队和西非经共体部队在布瓦凯和邦戈罗设立了一个联合行动总部,以促进四方部队之间的协调。 - ● العمل، بالتعاون مع قوة تثبيت اﻻستقرار ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، ومع القوات المسلحة وحكومتي الكيانين وحكومة الدولة لصون اﻻستقرار العسكري، وزيادة التعاون والثقة فيما بين القوات المسلحة للكيانين، واستحداث مؤسسات عسكرية مشتركة أكثر قوة، والحد من اﻹنفاق الدفاعي، وزيـادة اﻻحتـراف المهني، وإبعـاد العسكريين عن المشاركــة غير المﻻئمة في العملية السياسية؛
同稳定部队和欧安组织合作并与武装部队和实体及国家的政府一起维持军事稳定局面,加强各实体武装部队间的合作和信任,培养更强有力的联合军事机构,减少防务开支,加强专业精神和制止军方不适当地干预政治进程;
如何用فيما بين القوات造句,用فيما بين القوات造句,用فيما بين القوات造句和فيما بين القوات的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
